Transkrypcja odcinka

Approach. Rzeczownik i czasownik w jednym słowie. Krótka lekcja

Autor: Olga Pietrykiewicz
Edukacja
[00:00:09]

O. PIETRYKIEWICZ: Czas na krótkie podsumowanie czasowniko-rzeczownika "approach". "Approach" jako rzeczownik to jest podejście do kogoś lub czegoś, natomiast jako czasownik "to approach" to jest podchodzić do jakiejś sprawy, podchodzić do problemu, zmierzać ku czemuś. Pisane przez dwa "p" oczywiście. Czasowniki, które chcemy dodać do słowa "approach", to na pewno są: "adopt an approach", "take an approach", "develop an approach towards something" i "have an approach". To są nasze czasowniki. Czas na przymiotniki, które możemy dodać do naszego słówka, oczywiście one muszą się pojawić przed słowem "approach": "innovative approach", "cutting-edge approach", "novel approach". One wszystkie związane są z innowacyjnym podejściem, o tym też warto pamiętać.

[00:01:40]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: Spróbujmy dołożyć polskie znaczenie. „Innovative approach” znaczy…?

[00:01:44]

O. PIETRYKIEWICZ: Innowacyjne podejście.

[00:01:45]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: „Cutting-edge approach”?

[00:01:46]

O. PIETRYKIEWICZ: Bardzo innowacyjne podejście.

[00:01:47]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: „Novel approach”?

[00:01:48]

O. PIETRYKIEWICZ: Nowatorskie.

[00:01:49]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: Świetnie, jesteśmy na półmetku.

[00:02:05]

O. PIETRYKIEWICZ: Kolejny przymiotnik to jest oczywiście twoja domena, czyli "problem solving approach". Mamy jeszcze 2 takie dosyć popularne ostatnio w korporacjach: "holistic approach" i "alternative approach". Moje ulubione słówko: "no-nonsense approach" - dlaczego je tak lubimy?

[00:02:32]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: Bo nie lubimy tracić czasu.

[00:02:51]

O. PIETRYKIEWICZ: Pewnie. Teraz mamy przymiotniki, które już składają się z samego słowa "approach". Pierwsze to "approaching", które znaczy nadchodzący, zbliżający się, nadciągający. Kiedy mamy jakieś spotkanie, które ma się odbyć w niedalekiej przyszłości, to możemy powiedzieć "approaching meeting". Gdybyśmy obydwoje byli troszeczkę bardziej "approachable" do siebie, to wtedy moglibyśmy powiedzieć, że kolejny termin naszego spotkania is approaching. Oczywiście pamiętajmy o naszych zwrotach z "approach", które porównaliśmy do bezy z wiśniami. "Band-aid approach", czyli takie plasterkowe, czasowe, powierzchowne rozwiązania, które nie gwarantują długotrwałego efektu. Kolejne to "seagull approach", czyli wyrażenie związane z mewą - to jest styl zarządzania, w którym menadżer lub dyrektor angażuje się tylko wtedy, kiedy pojawiają się problemy. "Approach someone about something" - podejść, zagadać do kogoś w sposób delikatny, bez darcia ryja. "Softly-softly approach", które jest typowo brytyjskie, oznacza takie podejście ostrożne, bułkę przez bibułkę. Ostatnie to "final approach". Tym optymistycznym akcentem możemy zakończyć ten odcinek.

[00:05:50]

REDAKTOR J. KUŹNIAR: Tak, przerwijmy ten ból. Bardzo dziękujemy, powodzenia.

[00:05:53]

O. PIETRYKIEWICZ: Dziękujemy bardzo.

Autor odcinka
Olga Pietrykiewicz
Trenerka Business English

Uczy języka angielskiego w biznesie w Polsce i za granicą. Mieszka w Gdyni, prowadzi szkołę Work Up English oraz zajęcia i warsztaty w całej Polsce. Obecnie zajmuje się głównie szkoleniem kadry menedżerskiej w fabrykach produkcyjnych.

Używamy cookies, żeby indywidualnie odpowiadać na potrzeby słuchaczy. Zasady przechowywania i dostępu do plików cookies możesz zmienić w ustawieniach swojej przeglądarki.